失眠。

    唯一值得慶幸(?)的是這六個小時的使用:用力吃掉一篇關於海老妖論物的論文。感覺不錯,趁第一堂課開始前草草記下,藉以憑弔所有隨太陽升起而逝去的腦細胞──那成千上萬的荒謬。

    約莫是一年多前,開始接觸Sein und Zeit,沒多久就被Dasein搞得暈頭轉向,以致這一年間空閒的時間幾乎都投注在理解Dasein上。有時後真的會懷疑自己主修什麼,畢竟課業和休閒所花的時間實在不成比例。

    唉。

    各家對於Dasein的闡釋實在是大異其趣。有人首先由Da的字面意義"此"去理解Dasein,作為一個過渡,後來再逐一剔除每個不適宜的誤解(譬如Da這詞可能造成的惡劣主體性);而有人是由Dasein處於"在世"的方式、型態、關係(或是單刀直入In-der-Welt-Sein)去理解,直接捨棄了原來字面的意思。毋庸置疑的,闡釋的結論無一不是出於「某種意義下」的結論,焦點應該放在那「某種意義」而不是從它所導出來的結論。為了搞清楚那些意義,不得不交叉比對一些論文,而最麻煩的就在這裡!

    網路上載的論文程度良莠不齊,相當可怕。剛開始傻傻的像餓鬼似的撿到什麼就吃什麼,後來發現愈來愈不對勁,吃到的不是連德文都不會的研究生的論文,不然就是胡亂豪洨的嘴砲(包括現在的我在內),一整個消化不良。最後決定只讀留德教授的論文,果然安定許多。(雖然不像先前那麼雜亂,但有許多流派,還是挺棘手的。)

    有人覺得Sein und Zeit根本不能翻譯。舉個例子,存在/生存在德文中的一般拼法是Existenz,而海老妖在Sein und Zeit中為了凸顯人的否定特性,有時會把「Existenz」拼成「Ek-sistenz」("Ek-"為德文中表否定的prefix),這就是讀中譯本的一大缺憾。

    連英文都超破的我為了休閒特地去學德文,好像有點本末倒置……

    搞不好/搞得好 哪天蹺蹺板失衡,就要去路口賣雞排了  =口=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


    其實賣雞排還比當工程師好賺!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kenosix 的頭像
    kenosix

    糟糕人在新竹

    kenosix 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()